Woher kommt der Begriff 08/15?
Woher kommt der Begriff 08/15?

Woher kommt der Begriff 08/15?

Das ist doch nur 08/15!

Niemand möchte 08/15 sein. Aussehen, Persönlichkeit, schulische, berufliche oder sportliche Leistungen – nur 08/15? Das hört keiner gern! Aber was bedeutet es genau und woher kommt dieser uns so geläufige Ausdruck?
Bedeutung

„Das ist nur 08/15!bedeutet: nichts Originelles, nichts Überraschendes, absoluter Durchschnitt, völlig gewöhnlich, standardisiert, ohne Besonderheit, langweilig, einfallslos und nichts, was herausragt. Es handelt sich also um einen leicht abwertenden Ausdruck.

Ursprung

Der Ausdruck geht auf das Maschinengewehr MG 08/15 zurück, das 1908 eingeführt und 1915 modifiziert wurde – die Standardbewaffnung des deutschen Heeres im Ersten Weltkrieg.

Für die Soldaten bedeutete das: immer die gleiche Ausbildung, immer die gleichen Handgriffe und nur monotone, mechanische Abläufe. So entwickelte sich 08/15 schon unter den Soldaten zur Bezeichnung für alles Schema-F-mäßige und ging nach dem Krieg in die Alltagssprache über. Außerdem ist der Ausdruck sehr ökonomisch: vier Ziffern, aber volle Bedeutung.

Pendants in anderen Sprachen

Da kaum eine Sprache ein exakt gleich strukturiertes Äquivalent hat, werden meist andere Metaphern benutzt. Es gibt kaum echte Zahlen-Äquivalente, das macht das 08/15 besonders deutsch. Allenfalls vergleichbar sind noch Englisch standard issue (ebenfalls militärisch) und Französisch produit standard“. „08/15zeigt, wie kollektive Erfahrung (Krieg!) Sprache prägt und es beweist, dass Zahlen semantisch emotional aufgeladen werden können. „08/15“ ist auch ein gutes Beispiel dafür, wie etwas aus der Technik- oder Militärsprache in die Alltagssprache übergehen kann.

Englisch

run-of-the-mill, bog-standard (v. a. BE), nothing special, generic, plain vanilla

➡️ Keine Zahl, sondern Metaphern aus Mühle, Normierung oder Geschmack

Französisch

banal, quelconque, standard, sans intérêt, du déjà-vu

Umgangssprachlich auch: C’est du réchauffé (= aufgewärmte Kost)

➡️ Stark wertend, oft ästhetisch konnotiert

Italienisch

banale, scontato. nella media, ordinario, nulla di speciale

Umgangssprachlich: roba vista e rivista (

➡️ Sehr ähnlich zum französischen Logik, weniger technisch

Spanisch

corriente, del montón, normalito, típico, nada del otro mundo

➡️ Stark evaluativ, oft ironisch abgeschwächt

Portugiesisch (europäisch)

banal, normalíssimo, do costume, sem graça, mais do mesmo

➡️ „mais do mesmo“ kommt dem deutschen 08/15 semantisch sehr nahe

Russisch (als Bonus)

заурядный (gewöhnlich), обычный (normal, üblich), ничего особенного (nichts Besonderes)

➡️ Auch hier keine Zahl.

08/15“ und seine funktionalen Pendants

Hier geht es um die pragmatische Funktion (Bewertung von Durchschnittlichkeit / Banalisierung). Nur das Deutsche nutzt eine reine Zahlencodierung ohne lexikalische Erklärung. Eine kulturelle Besonderheit.

Sprache

Ausdruck

Wörtliche Bedeutung

Pragmatische Bedeutung

Stil / Register

🇩🇪 Deutsch

08/15

Typbezeichnung eines MG

banal, standardisiert, einfallslos

umgangssprachlich, leicht abwertend

🇬🇧 Englisch

run-of-the-mill

aus der Mühle kommend

völlig gewöhnlich

neutral-umgangssprachlich

🇬🇧 Englisch (UK)

bog-standard

Moor-standardisiert

absoluter Standard

informell

🇫🇷 Französisch

quelconque

beliebig

ohne Besonderheit

neutral

🇫🇷 Französisch

du déjà-vu

schon gesehen

langweilig, nicht originell

wertend

🇮🇹 Italienisch

nella media

im Durchschnitt

nichts Besonderes

neutral

🇮🇹 Italienisch

scontato

vorhersehbar

langweilig, banal

wertend

🇪🇸 Spanisch

del montón

aus der Masse

durchschnittlich

umgangssprachlich

🇪🇸 Spanisch

nada del otro mundo

nichts von dieser Welt

nichts Besonderes

sehr gebräuchlich

🇵🇹 Portugiesisch (EU)

mais do mesmo

mehr vom Gleichen

monoton, repetitiv

sehr idiomatisch